Ai lạc hậu hơn ai .
Page 1 of 1 • Share
Ai lạc hậu hơn ai .
Thiết nghĩ mình cũng rời VN cả 40 năm trời và ngôn ngữ tiếng Việt của mình .. dậm chân tại chỗ từ thời ấy . Thế nhưng khi đọc những từ ngữ hiện đại từ bên VN thì không biết rằng họ tiến triển hay lùi lại . Mấy cái muỗng nhôm, muỗng thiếc thôi mà giờ họ gọi là muỗng không rảnh, với muỗng rảnh . Rửa muỗng thì họ gọi là vệ sinh muỗng . What đờ heo ??
Floridian
Re: Ai lạc hậu hơn ai .
Floridian wrote:Thiết nghĩ mình cũng rời VN cả 40 năm trời và ngôn ngữ tiếng Việt của mình .. dậm chân tại chỗ từ thời ấy . Thế nhưng khi đọc những từ ngữ hiện đại từ bên VN thì không biết rằng họ tiến triển hay lùi lại . Mấy cái muỗng nhôm, muỗng thiếc thôi mà giờ họ gọi là muỗng không rảnh, với muỗng rảnh . Rửa muỗng thì họ gọi là vệ sinh muỗng . What đờ heo ??
Hỏng phải tiếng V "dậm chân tại chỗ" mà là tiếng V thuần thuý đậm chất "chữ quốc ngữ"... còn bây giờ tuổi trẻ tromg xứ Vn bị nhồi sọ dùng ba cái loại danh từ loại danh từ lai căng hết rồi .. gại nôm na là xài danh từ theo kiểu tả chân như "đít gái Saigòn có gân" ....
Hỏng biết tuổi trẻ VN trong xứ bây giờ thấy con gái mặc quần thung bó có nói là "quần có rảnh" khg vậy ?
Kokuyukai
Re: Ai lạc hậu hơn ai .
Floridian wrote:Thiết nghĩ mình cũng rời VN cả 40 năm trời và ngôn ngữ tiếng Việt của mình .. dậm chân tại chỗ từ thời ấy . Thế nhưng khi đọc những từ ngữ hiện đại từ bên VN thì không biết rằng họ tiến triển hay lùi lại . Mấy cái muỗng nhôm, muỗng thiếc thôi mà giờ họ gọi là muỗng không rảnh, với muỗng rảnh . Rửa muỗng thì họ gọi là vệ sinh muỗng . What đờ heo ??
Ông giáo sư quyền thế con rể của ông gì gì đó, có bằng cấp cao nhất thế giới mà khong biét khác biẹt giữa chữ "trơì" và chữ "chời", khong biét là mình đang pronounce chữ "trơì" sai mà lại tưởng là chữ "trơì" bị viét sai ... vạy thì anh còn than vãn về chữ nghĩa của VN thời nay làm gì . À mà thoi. Nên tôi nghiẹp cho ông ta vì đầu óc ông ta bị cụk cặk thôi
_________________
không biét ký tên
DamTc
Re: Ai lạc hậu hơn ai .
DamTc wrote:Floridian wrote:Thiết nghĩ mình cũng rời VN cả 40 năm trời và ngôn ngữ tiếng Việt của mình .. dậm chân tại chỗ từ thời ấy . Thế nhưng khi đọc những từ ngữ hiện đại từ bên VN thì không biết rằng họ tiến triển hay lùi lại . Mấy cái muỗng nhôm, muỗng thiếc thôi mà giờ họ gọi là muỗng không rảnh, với muỗng rảnh . Rửa muỗng thì họ gọi là vệ sinh muỗng . What đờ heo ??
Ông giáo sư quyền thế con rể của ông gì gì đó, có bằng cấp cao nhất thế giới mà khong biét khác biẹt giữa chữ "trơì" và chữ "chời", khong biét là mình đang pronounce chữ "trơì" sai mà lại tưởng là chữ "trơì" bị viét sai ... vạy thì anh còn than vãn về chữ nghĩa của VN thời nay làm gì . À mà thoi. Nên tôi nghiẹp cho ông ta vì đầu óc ông ta bị cụk cặk thôi
Yeah, mang tiếng giáo sư với nhà báo mà đọc thiếu điều mình muốn độn thổ luôn
Floridian
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum