Nói ngang
Page 1 of 1 • Share
Re: Nói ngang
Nói ngang là nói làm sao ? ngang tàng ? ngang ngạnh ? hay ...ngang như cua ? Nếu nói chữ này dịch tiếng Anh thì không có . Chỉ có thể "nôm na" hiểu theo tiếng Anh là: Defy, Retort, arrogant, non-sense, hay gibberish .
Còn Vía thì có thể hiểu là Vibes ... his/her vibes seem to be dominating/over-powering that of his/her inlaws.
Còn Vía thì có thể hiểu là Vibes ... his/her vibes seem to be dominating/over-powering that of his/her inlaws.
_________________
LOCK CHUMP UP !
HEY CHUMP! YOU'RE FIRED
CHUMP AKA THE BIG LIE
Tu* Khoai
Re: Nói ngang
nói chuyện kiểu ke? cả tiếng Anh là sao ?...phải là nói chuyện kiểu :" I know it all " ?
" gàn " tiếng Anh có chữ này hong ?
" gàn " tiếng Anh có chữ này hong ?
TuTu
Re: Nói ngang
Kẻ Cả = bossy
Gàn = stubborn
Gàn = stubborn
_________________
LOCK CHUMP UP !
HEY CHUMP! YOU'RE FIRED
CHUMP AKA THE BIG LIE
Tu* Khoai
Similar topics
» NGỠ NGÀNG
» Ngỡ Ngàng Lối Đi
» Cô Hai Nắng Chiều có đi ngang đây xin ghé tí
» Boy but friend ngang tuỗi ... No good .
» Quốc hội Hoa Kỳ ngổn ngang trăm mối, việc “bơm máu” cho Ukraine ảnh hư
» Ngỡ Ngàng Lối Đi
» Cô Hai Nắng Chiều có đi ngang đây xin ghé tí
» Boy but friend ngang tuỗi ... No good .
» Quốc hội Hoa Kỳ ngổn ngang trăm mối, việc “bơm máu” cho Ukraine ảnh hư
Page 1 of 1
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum